alexandra_goryashko: (tasha)
[personal profile] alexandra_goryashko
А скажите мне, насколько нужно приводить цитаты из старых текстов к современному правописанию? У меня в книге фигурирует много цитат, которые в оригинале выглядят, например, так:

За раззорение гнездъ или вынутіе изъ оныхъ птенцовъ и яицъ...

Оставлять как есть? Убирать только яти? Вообще максимально преобразовывать в современый вид, чтобы было так:

За разорение гнезд или вынутие (изъятие?) из них птенцов и яиц...

Есть ли на этот счет какие-нибудь правила или дело авторского вкуса? И если дело вкуса, то что вам больше по вкусу?

Date: 2017-03-07 05:18 am (UTC)
From: [identity profile] nargis yuldasheva (from livejournal.com)
Оставлять как есть.

Date: 2017-03-07 05:20 am (UTC)
From: [identity profile] alexandragor.livejournal.com
Я тоже к этому склонна, но хочу послушать, что скажут люди, имеющие опыт подобных публикаций.

Date: 2017-03-07 05:36 am (UTC)
From: [identity profile] elen-koshh.livejournal.com
В бытность моей научной деятельности, мой научный руководитель просил не цитировать дословно такие тексты, а давать краткий пересказ с точной ссылкой. Сейчас не помню где точно, но есть такое правило, что можно. Вообще вопрос интересный. Поищу завтра как это оформляют.

Date: 2017-03-07 05:37 am (UTC)
From: [identity profile] alexandragor.livejournal.com
Не, пересказывать я точно не хочу, и ценность и обаяние, по-моему, именно в цитате.

Date: 2017-03-07 05:49 am (UTC)
From: [identity profile] elen-koshh.livejournal.com
Понятно.Тогда буду следить за комментариями. В книгах читала точные цитаты с переводом особенно сложных текстов в комментариях. Но надо знать точно.

Date: 2017-03-07 05:53 am (UTC)
From: [identity profile] morita.livejournal.com
по правилам в исходном виде в кавычках

Date: 2017-03-07 06:37 am (UTC)
From: [identity profile] marinta.livejournal.com
Короткая цитата проста и понятна.
Красива.
Жаль терять колорит, уступая правилам.
Коих я не ведаю :))
Книга авторская - вольности дозволительны.

Date: 2017-03-07 07:16 am (UTC)
From: [identity profile] alexandragor.livejournal.com
В общем, я тоже так думаю, но все же хочется знать какие-то нормы, если они существуют.

Date: 2017-03-07 07:04 am (UTC)
From: [identity profile] prokhozhyj.livejournal.com
Вроде бы обычно сохраняют строй фразы, но приводят к современной орфографии, убирая яти, конечные еры и, возможно, различные "ея" и окончания типа -аго. "Вынутие" при этом остаётся, а "раззорение" правится. Ну или оставлять, как есть :).

Date: 2017-03-07 07:18 am (UTC)
From: [identity profile] alexandragor.livejournal.com
Цитат много, все из разных времен, со своими заковыками, вот и думай каждый раз...

Date: 2017-03-07 07:33 am (UTC)
From: [identity profile] prokhozhyj.livejournal.com
Тогда я бы оставлял, как есть, чтобы вот это самое "из разных времён" передать.

Date: 2017-03-07 07:37 am (UTC)
From: [identity profile] alexandragor.livejournal.com
Пожалуй, да.

Date: 2017-03-07 07:26 am (UTC)
From: [identity profile] achernitsky.livejournal.com
Я бы оставил как в оригинале. Аромат времени. В тех случаях, когда старый текст уже не понятен, то пояснял бы.

Ты же популярную книгу пишешь, а не строго академическую. Так каие тут могут быть чужие нормы? Только твои.

Бедная, как же ты намучаешься со староанглийским.

Date: 2017-03-07 07:29 am (UTC)
From: [identity profile] alexandragor.livejournal.com
Это переводчики мучаются, не я. А каково Паше переводить такое:

"Сия Гагка величиною блиско подходит к дворовому гусю. Самец и самка собою равны, только различествуют цветом. У сомца большая часть спины, шея и грудь белым перьем одеты, верх головы, брюхо, крылья и ноги черныя, затылок несколько зеленоват, а зоб из бледна румян. На самке по всему телу перья серыя испестренныя желтобелыми и черными струйками. Поперег каждаго крыла проведена у ней белая узинькая полоска. По ней самец ея называется Гагкун"

Прикинь?

Кстати, у тебя сегодня что со временем? 5 минут назад на меня свалилась необходимость состряпать презентацию на англ. к ночи, а Паше сегодня переводить будет некогда((

Date: 2017-03-07 07:37 am (UTC)
From: [identity profile] alexandragor.livejournal.com
Состряпать сперва надо!

Date: 2017-03-07 07:42 am (UTC)
From: [identity profile] egor-13.livejournal.com
Вынутие это, конечно, = современному изъятию; тут, впрочем, можно и пояснение не давать, и так понятно.

Date: 2017-03-07 08:26 am (UTC)
From: [identity profile] b00-dc.livejournal.com
Иллюстрация с оригиналом текста, под ней - современная расшифровка в подписи.

Date: 2017-03-07 08:46 am (UTC)
From: [identity profile] alexandragor.livejournal.com
Не выйдет. Слишком много цитат, и слишком много картинок помимо них.

Date: 2017-03-07 09:36 am (UTC)
From: [identity profile] b00-dc.livejournal.com
ну, подобные указанной в записи - нет смысла, она и так понятна (хотя привести её в оригинале текстом современными символами и дать расшифровку - неплохо, на мой взгляд).
я, скорее, о бОльшего размера фрагментах, сложных для понимания среднему читателю, чтобы сохранились и интерес самостоятельного "перевода" и ознакомления с "тем" письмом в оригинале, и возможность проверить себя.

Date: 2017-03-07 08:49 am (UTC)
From: [identity profile] archscolopendra.livejournal.com
Убирайте яти, i и прочие фиты. Корректируйте окончания, написание приставок типа раз- и рас-, не с глаголами, расстановку запятых. Всякие "оные", "вынутие" - оставлять.

Date: 2017-03-07 07:33 pm (UTC)
From: [identity profile] betsey-trotwood.livejournal.com
я бы не меняла ничего...

Date: 2017-03-07 11:48 pm (UTC)
From: [identity profile] yesaul.livejournal.com
У меня только что такая же была проблема с цитированием...

Правильно здесь кто-то заметил: правописание, пунктуацию приводить к современным нормам, но сами слова не трогать.

Что касается "аромата времени", то если цитаты с ятями длинные или их слишком много, то лично я раздражаюсь (чего автор меня заставляет глаза ломать?) и вижу в этом претенциозность. Если же в меру – то и пусть.

Date: 2017-03-08 04:34 am (UTC)
From: [identity profile] alexandragor.livejournal.com
Ключевые слова "лично я")) Очень уж это вопрос вкуса, а вкусы у всех разные. Т.е. всем угодить невозможно по определению. Поэтому решения только два: или исходить из вкуса автора, или из правил, когда они существуют.

Date: 2017-03-09 08:03 am (UTC)
From: [identity profile] yesaul.livejournal.com
"Лично я" – потому так и написал.

Если автору безразличны продажи книги и вообще читаемость (что вполне понятно), то можно исходить исключительно из собственного вкуса.

А правил насчёт ятей не существует: я изучал вопрос. Сами слова произвольно менять нельзя, а приведение к современным нормам правописания – на усмотрение автора.

Date: 2017-03-09 08:13 am (UTC)
From: [identity profile] alexandragor.livejournal.com
Даже если автору не безразличны продажи, то тут нужна целая маркетинговая служба, которая будет заниматься выявлением целевой аудитории, а потом выяснением ее вкусов по множеству параметров (одними ятями дело точно не ограничится). Такой службы у меня точно не будет, так что остается вернуться к вкусам автора))

Date: 2017-03-09 08:15 am (UTC)
From: [identity profile] yesaul.livejournal.com
Бог в помощь!

Конец-то виден? У меня вот в понедельник вёрстка начинается.

Date: 2017-03-09 08:17 am (UTC)
From: [identity profile] alexandragor.livejournal.com
Поздравляю!

До моего конца еще как до Луны. Ну, чуть поближе. Но не раньше конца этого года, в самом лучшем случае.

Date: 2017-03-09 08:19 am (UTC)
From: [identity profile] yesaul.livejournal.com
Мда. Ещё девять месяцев ада.

Date: 2017-03-09 08:25 am (UTC)
From: [identity profile] alexandragor.livejournal.com
Ну почему же ада? Мне нравится процесс, очень увлекательно.

Date: 2017-03-09 08:26 am (UTC)
From: [identity profile] yesaul.livejournal.com
Мне тоже. И всё же.

Ко мне приходят многие писатели — они сидят и слушают птиц. А один из них сказал: "Прежде чем я опущусь в ад новой книги, как Орфей, я должен наслушаться самой великой музыки — птичьей. Иначе я не смогу спеть миру ту песню, которая найдет свою Эвридику..."

Date: 2017-03-09 08:31 am (UTC)
From: [identity profile] alexandragor.livejournal.com
Да, и это тоже)

Profile

alexandra_goryashko: (Default)
Alexandra Goryashko

April 2017

S M T W T F S
       1
23 45678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 28th, 2017 02:31 am
Powered by Dreamwidth Studios